Truyện Kiều văn xuôi

Truyện Kiều là áng văn toàn bích của văn chương Việt Nam mà ít ai là không một lần được học hoặc biết đến. Được sáng tác cách đây từ lâu nhưng Truyện Kiều vẫn còn nguyên giá trị đóng góp cho đời sống tinh thần của người Việt. Là một tác phẩm cổ điển và có nhiều điển tích cho nên đối với nhiều người, nhất là những người trẻ, thưởng thức hết được cái hay của truyện Kiều là một chuyện không dễ.

alt

"Truyện Kiều văn xuôi" của thiền sư Thích Nhất Hạnh là một cây cầu dẫn nối chúng ta đến với cái hay cái đẹp của Truyện Kiều nguyên tác bởi lời dẫn chuyện nhẹ nhàng như ru mà tôi tin chắc rằng đọc xong "Truyện Kiều Văn Xuôi" chúng ta sẽ thấy thoải mái, dễ dàng hơn khi trở về với tác phẩm thơ cũng như cảm nhận được sự uyên bác trong cách sử dụng Tiếng Việt của Thi hào Nguyễn Du.

Thích Tâm Hiệp

Nguyễn Du- Truyện Kiều, bản nôm của Hoàng gia Triều Nguyễn

Quí 1/2017 NXB Lao Động vừa cho ra mắt đọc giả tập sách Nguyễn Du- Truyện Kiều, bản nôm của Hoàng gia Triều Nguyễn, bản lưu tại thư viện Anh Quốc do Nhà Kiều học Nguyễn Khắc Bảo- Phó Chủ tịch Hội Kiều học Việt Nam phiên âm, chú giải và khảo dị. Cuốn sách in 1000 bản dày 544 trang khổ 19x27cm, giấy đẹp, bìa cứng với nhiều minh họa giá trị do Nhà Kiều học Trần Đình Tuấn thực hiện phần kỹ thuật in ấn.

alt

Truyện Kiều của Đại thi hào dân tộc- Danh nhân văn hóa thế giới Nguyễn Du là một kiệt tác của nền văn học Việt Nam và thế giới, tác phẩm được sáng tác vào thời Tây Sơn khoảng 1796- 1801 và ghi lại bằng chữ Nôm. Đến khi chữ Quốc ngữ trở lên thông dụng thì các học giả đã phiên âm Nôm và mắc khá nhiều tam sao thất bản. Vấn đề khôi phục nguyên tác Truyện Kiều đến nay đã được Hội Kiều học Việt Nam tiến hành những bước quan trọng nhưng vẫn còn dừng lại chờ đợi cho đến khi tìm được nguyên tác Truyện Kiều.

Vừa qua, nhà Kiều học Nguyễn Khắc Bảo may mắn sưu tầm được bản Kim Vân Kiều Tân Truyện chép tay có vẽ tranh minh họa hiện đang lưu trữ tại thư viện nước Anh thuộc quyền sở hữu của Hoàng gia nhà Nguyễn cuối thế kỷ XIX. Cuốn sách là công trình chào mừng 185 năm thành lập tỉnh Bắc Ninh (1831- 2016)- là quê ngoại của Đại Thi hào Nguyễn Du và 20 năm tái lập tỉnh Bắc Ninh (1997- 2017).

MT

Tiểu thuyết “Nguyễn Du” của tác giả Nguyễn Thế Quang

Cho đến nay, dù đã có nhiều tác phẩm nghiên cứu, thơ ca, sân khấu, dịch thuật…nhưng vẫn chưa có một cuốn tiểu thuyết dài hơi nào viết về Nguyễn Du - đại thi hào dân tộc, một nhân vật lịch sử mà tài thơ trác tuyệt của ông thể hiện qua truyện Kiều 3254 câu lộng lẫy và vang dội.

alt

Vì sao như vậy ? Có lẽ có nhiều câu trả lời, giải thích khác nhau hoặc giống nhau của những người sáng tác văn xuôi trước đây cũng như giờ đây– chúng tôi nghĩ vậy.

Anh Nguyễn Thế Quang – Một tác giả mới toanh và nếu chúng tôi không nhầm là người đầu tiên đã giải toả mỗi thắc mắc băn khoăn trên bằng một tập bản thảo bất ngờ dày dặn ngót 600 trang với nhan đề NGUYỄN DU ( tiểu thuyết lịch sử ).

Nguyễn Thế Quang là nhà giáo dạy văn ở trường trung học phổ thông Huỳnh Thúc Kháng ( Thành phố Vinh – Nghệ An ) về hưu đã gần 10 năm nay. Suốt trong thời gian dài dằng dặc ấy anh không làm việc gì khác mà tập trung toàn bộ trí tuệ và sức lực cho cuốn tiểu thuyết anh hằng tâm ước đã ấp ủ từ thời còn đi dạy học.

Công lao sưu tầm, xử lý tư liệu trong nhiều sách vở xưa nay, cộng với nhiều thời gian đi điền dã đó đây những nơi nhà đại thi hào đã từng ở, từng qua và bằng sự lao động sáng tạo cần mẫn của một nhà văn, Nguyễn Thế Quang đã vượt qua trăm ngàn khó khăn gian khổ – kể cả sức khoẻ và bệnh tật để hoàn thành cuốn tiểu thuyết này.

Các nhân vật lịch sử của cả một giai đoạn đầu triều Nguyễn như vua Gia Long, vua Minh Mạng, rồi Ngô Thời Nhậm, Đặng Trần Thường, Hồ Xuân Hương, cả Nguyễn Văn Thành, Ngô Nhân Tĩnh, Vũ Trinh….và nhất là Nguyễn Du – Nhân vật chính, đều được tác giả vẽ lên khá chân thực, đa dạng và sinh động qua các sự kiện có thật mà lịch sử đã ghi lại của cả phía quyền lực và cả phía kẻ sĩ. Đặc biệt, phần lớn sự kiện và nhân vật ấy đều được miêu tả dưới cái nhìn của Nguyễn Du. Điều này, theo chúng tôi vừa tô đậm thêm tính cách của nhân vật chính ( cả ưu và cả khuyết ) vừa góp phần làm nổi bật tư tưởng của tác phẩm.

Tiểu thuyết lịch sử cũng cần có hư cấu, mức độ hư cấu như thế nào thì chúng ta đã biết. Trong tác phẩm của mình tác giả đã dày công nghiền ngẫm, chọn lựa và sáng tạo… để mọi người có thể chấp nhận được. Những sự việc, chi tiết như mối tình Hồ Xuân Hương và Nguyễn Du, cuộc đối thoại giữa Gia Long và Nguyễn Du, rồi Nguyễn Du phá long mạch để sau này không có ai trong dòng họ ra làm quan nữa…là chuyện có thật trong đời Nguyễn hay là “ chuyện bịa “ người đọc cũng khó lòng mà phân biệt !

Như vậy, chúng tôi mạo muội nghĩ rằng tác giả đã thành công – một sự thành công đáng giá. Xin trân trọng giới thiệu tiểu thuyết NGUYỄN DU của Nguyễn Thế Quang với đông đảo bạn đọc gần xa.

Hồng Nhu


Vài nét về tác giả Nguyễn Thế Quang:

alt

Sinh năm 1942 tại huyện Thanh Chương, tỉnh Nghệ An. Cử nhân Văn chương Đại học Vinh, hiện sống tại Thành phố Vinh.

Các tác phẩm chính đã xuất bản;

-Tiểu thuyết NGUYỄN DU NXB Hội Nhà văn và Công ty sách Phương Nam 2010, tái bản 2012, NXB Trẻ 2015. Giải A giải thưởng Hồ Xuân Hương - Nghệ An lần thứ IV (2010-2015)

-Tiểu thuyết KHÚC HÁT NHỮNG DÒNG SÔNG NXB Hội Nhà văn 2013 Giải C cuộc thi Sáng tác Quảng bá phẩm Văn học, Nghệ thuật và Báo chí về chủ đề Học tập và làm theo tấm gương đạo đức Hồ chí Minh của Ban Tuyên giáo Trung ương đợt I-2013.

-Tiểu thuyết THÔNG REO NGÀN HỐNG NXB Trẻ 2015, Giải thưởng Hội Nhà văn năm 2015.

Suy nghĩ về sáng tác Văn chương: Tôi quan niệm viết văn không phải là một nghề vì không phải để kiếm sống. Viết văn là một lao động sáng tạo nghệ thuật cao quý, cực nhọc và thú vị để mình tự hoàn thiện mình, vươn tới những giá trị cao đẹp của sự sống. Viết văn là để gắn bó được nhiều hơn với cộng đồng, để chia sẻ bao nghĩ suy với niềm mong mỏi cho con người được gần nhau hơn, cuộc sống tốt đẹp hơn. Vì thế, nhà văn phải luôn có trách nhiệm với những trang viết của mình.

Tôi thích viết những đề tài về Lịch sử, đi sâu vào khám phá số phận của Con Người. Viết là để khám phá bản chất đời sống đã qua nhằm đối thoại với thực tại, hướng đến sự tiến bộ. Người đọc tìm đến văn chương không chỉ để nhận biết mà còn để thưởng thức. Vì vậy, nhà văn phải luôn nổ lực đi tìm và tạo nên những vẻ Đẹp để bạn đọc hứng khởi và phấn chấn hơn.

NTQ

Ra mắt ấn bản “Truyện Kiều” bằng chữ Nôm và quốc ngữ

Ngày 24-11, Nhà xuất bản Trẻ, Ban Văn bản “Truyện Kiều” thuộc Hội Kiều học Việt Nam đã chính thức ra mắt mắt ấn bản “Truyện Kiều” mới nhất do Ban Văn bản “Truyện Kiều” hiệu khảo, chú giải. Đây cũng là ấn bản đặc biệt kỷ niệm 250 năm ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du

In song đôi chữ quốc ngữ và chữ Nôm cùng những khảo dị và chú giải được cho là theo tinh thần hiện đại, ấn bản này là tâm sức làm việc nhiều năm của nhà nghiên cứu Hán – Nôm Thế Anh, Nguyễn Khắc Bảo, cố giáo sư Nguyễn Văn Hoàn, các nhà nghiên cứu Hoàng Xuân Khóa, Vũ Ngọc Khôi, PGS.TS Nguyễn Hữu Sơn, GS Trần Đình Sử và nhà thơ Vương Trọng. Đơn vị xuất bản cũng cho biết, ấn bản mới này là văn bản “Truyện Kiều” vừa hướng đến tầm nguyên, vừa tôn trọng kinh nghiệm tiếp nhận tác phẩm trong gần 2 thế kỷ qua.

Ra mat an ban “Truyen Kieu” bang chu Nom va quoc ngu - Anh 1

Ẩn bản “Truyện Kiều” bằng chữ Nôm và quốc ngữ.

Ra mat an ban “Truyen Kieu” bang chu Nom va quoc ngu - Anh 2

GS Trần Đình Sử, PGS.TS Nguyễn Hữu Sơn, đại diện NXB Trẻ giới thiệu về ấn bản “Truyện Kiều” in song đôi chữ Nôm và quốc ngữ.

Văn bản cũng đã phục nguyên hơn 400 chữ so với các bản Kiều thông dụng. Tuy chưa theo hướng tập chú đê tái hiện các tiếp nhận trong hai trăm năm song đã tiếp cận những cách hiểu mới nhất. Tuy chưa làm được khảo dị bằng chữ Nôm nhưng những người thực hiện đã khảo dị và khảo đồng bằng âm đọc của trên 12 văn bản Nôm và quốc ngữ cổ. Ấn phẩm in trên giấy xốp nhẹ và các minh họa được sưu tầm từ nhiều văn bản Kiều cổ.

N.H.

Giới thiệu về "Bắc hành tạp lục" của Nguyễn Du

北行雜錄

(Ghi chép tản mạn trên đường đi sứ phương Bắc)


Bắc hành tạp lục (Ghi chép tản mạn trên đường đi sứ phương Bắc) là tập thơ bao gồm 131 bài thơ chữ Hán do Nguyễn Du sáng tác trong khoảng thời gian ông dẫn đầu đoàn sứ bộ nhà Nguyễn sang Trung Quốc từ đầu năm Quý Dậu 1813 đến đầu năm Giáp Tuất 1814 . Đây là một tập thơ nói lên lòng thương cảm sâu xa những người trung nghĩa bị hãm hại, những người tài hoa bị vùi dập, những người lao động cùng khổ bị đói rét cùng nỗi khinh ghét giới thống trị kiêu căng và tàn bạo, được Nguyễn Du nói lên bằng những vần thơ hết sức sâu sắc .

Theo mục lục in trong Thơ chữ hán Nguyễn Du, thì bài thơ mở đầu tác phẩm Bắc hành tạp lục là bài Long Thành cầm giả ca (Bài ca về người gảy đàn ở Thăng Long) được viết khi ông trở ra Thăng Long để lên đường sang Trung Quốc, và bài cuối là Chu phát (Thuyền ra đi) được làm khi đoàn sứ bộ về đến Vũ Xương (Hồ Bắc, Trung Quốc). Kể từ đó không thấy Nguyễn Du sáng tác hay ghi chép gì thêm.

Đa phần thơ trong Bắc hành thi tập là thơ luật, gồm 76 bài thất ngôn bát cú, 11 bài ngũ ngôn bát cú, 18 bài thất ngôn tứ tuyệt; chỉ có 8 bài thất ngôn cổ phong, ngũ ngôn cổ phong và 18 bài trường thiên (thất ngôn, ngũ ngôn hoặc trường đoản cú) theo thể ca và hành.

Phần đầu tập thơ là 9 bài mô tả cảnh vật từ Thăng Long đến ải Nam Quan, theo đánh giá của Từ điển văn học (bộ mới) thì trong số đó có 4 bài viết về cố đô Thăng Long đều là những kiệt tác, nhất là bài Long Thành cầm giả ca. Số còn lại (122 bài) sáng tác trên đất Trung Quốc và lấy đề tài trên đất nước này, có thể chia làm hai nhóm:

Đề tài "lộ trình" gồm khoảng 70 bài, ghi lại những cảm hứng nẩy sinh, những điều tai nghe mắt thấy trên từng chặng đường đi, rồi qua đó nhà thơ giãi bày tâm trạng, như Minh Giang chu phát (Đi thuyền trên sông Minh Giang), Thái Bình thành hạ văn xuy địch (Bên thành Thái Bình nghe tiếng sáo thổi), Sơn Đường dạ bạc (Đêm đậu thuyền ở sông Sơn Đường), v.v...Trong số ấy có bài Trở binh hành (Bài hành về việc binh đao làm nghẽn đường), Thái Bình mại ca giả (Người hát rong ở thành Thái Bình), Sở kiến hành (Những điều trông thấy) đều rất xuất sắc và sâu sắc. Đề tài "vịnh sử" gồm khoảng 50 tác phẩm, trình bày cảm xúc và suy nghĩ về một loạt nhân vật lịch sử Trung Quốc, nhân đi qua các di tích của họ, như Tương Đàm điếu Tam Lư đại phu (Qua Tương Đàm điếu Tam Lư đại phu), Dự Nhượng chùy thủ hành (Bài hành về cái dao găm của Dự Nhượng), Sở Bá vương mộ (Mộ Sở Bá vương), Độ Hoài hữu cảm Hoài Âm hầu tác (Qua sông Hoài, cảm nhớ Hoài Âm hầu) v.v...Ở nhóm thơ này có khá nhiều bài hay và nổi trội hơn cả là bài thơ Phản chiêu hồn.

Theo Từ điển văn học (bộ mới) thì cũng chính từ các nhân vật lịch sử này, mà Nguyễn Du có cớ để bày tỏ "thái độ dứt khoát về lập trường dân tộc đối với các nhân vật đã trở thành điểm đen trong giai thoại và sử sách Việt Nam, như Triệu Đà, Mã Viện, Minh Thành Tổ...đồng thời nhà thơ có cái nhìn đồng cảm, liên tài đối với những nhân vật biểu trưng cho nền văn hóa Trung Quốc, ở các bài nói về Khuất Nguyên, Đỗ Phủ, Kinh Kha, Kê Khang, Lưu Linh, Dương Quý Phi v.v"...

Điều đặc biệt là mặc dù làm Chánh sứ với biết bao nhiêu công việc ngoại giao phiền toái, Nguyễn Du vẫn viết rất khỏe. Bởi khối lượng tác phẩm trong Bắc hành tạp lục được viết trong khoảng hai năm đi sứ, đã trội hơn toàn bộ sáng tác thơ chữ Hán của ông trong suốt mười mấy năm trước cộng lại. Giải thích điều này, Từ điển văn học (bộ mới) có đoạn: Sáng tác được nhiều, một phần vì những vấn đề xã hội trước đây Nguyễn Du mới cảm biết một cách lờ mờ, thỉ bây giờ cuộc sống giúp nhà thơ nhận thấy rõ nét. Phần nữa, nhờ đi ra nước ngoài, nhà thơ có thể mượn nhiều đề tài lấy từ lịch sử và hiện tại của nước người để nói những điều Nguyễn Du muốn nói về nước mình, tránh được sự công kích của các thế lực phong kiến lúc ấy.

Điều đặc biệt khác, Bắc hành tạp lục là một tập thơ sứ trình, vậy mà thơ "thù phụng" (thơ đối đáp, ca ngợi) tuyệt đối không có. Chỉ có, theo GS. Nguyễn Huệ Chi, "con người chủ thể đối thoại với lịch sử. Và lịch sử cũng chỉ được mượn tên để ký thác những hình ảnh, tâm sự, vấn đề thời đại của Nguyễn Du. Tính chất vịnh sử vì thế rất mờ nhạt, trái lại, cá tính sáng tạo của tác giả biểu hiện rất rõ và sâu. Có thể nói Nguyễn Du đã sử dụng vốn sống nhiều mặt, tích lũy được trong thời đại bão táp của mình, để tái hiện lại diện mạo của lịch sử và văn hóa Á Đông truyền thống, thông qua cảm hứng của cái "tôi" trí tuệ và trữ tình".

NĐM

Video Tổng Hợp

You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Mời Quảng Cáo

Lượng truy cập

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm nay78
mod_vvisit_counterHôm qua66
mod_vvisit_counterTất cả15045
Hiện có 20 khách Trực tuyến